手机版    二维码   标签云  厨具企业大全

方便老外看懂菜名 万家餐馆统一英文菜单

2024-05-28 14:08 来源: 作者/编辑: 浏览次数:7749 手机访问 使用手机“扫一扫”以下二维码,即可分享本文到“朋友圈”中。

宫保鸡丁是典型的中餐热菜,但想让“老外”看明白可就费了劲,在北京随机走访,发现多数餐馆里根本没有英文菜单,就是有英文菜单的,“宫保鸡丁”的名字也五花八门,音译的“kungpao chicken”,意译的“ sauteed chicken cubes with peanuts”,根据典故译的“general gzoui chicken”,真是能让外国人一头雾水,也让中国人看不明白。

不过,能让外国人看懂的英文菜单年内就会摆上朝阳区一万余家餐馆的餐桌。昨日,朝阳区启动了“万店齐聚迎奥运”活动,将规范商业企业服务标准。统一制作英文菜单、规范中餐菜点的英文翻译,正是其中的一项内容。

“万店齐聚迎奥运”活动,还要聘请服务规范、食品卫生、食品营养等方面专家制定相应的行业标准,要求服务员掌握基础的英语、手语,实现交流无障碍。到2008年,朝阳区重点商业地区、主要商业大街、奥运场馆周边的商业服务业网点还将完全实现刷卡消费。 (作者 闫雪静)

来源:易展食品机械

以上是网络信息转载,信息真实性自行斟酌。

 
本文标题:方便老外看懂菜名 万家餐馆统一英文菜单
本文网址:
版权/免责声明:
一、本文图片及内容来自网络,不代表本站的观点和立场,如涉及各类版权问题请联系及时删除。
二、凡注明稿件来源的内容均为转载稿或由企业用户注册发布,本网转载出于传递更多信息的目的;如转载稿涉及版权问题,请作者联系我们,同时对于用户评论等信息,本网并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
三、转载本站原创文章请注明来源:中华厨具网

文本助手 资讯搜索 分享好友 打印本文 关闭窗口
  • 手机浏览本文

    手机应用中扫描本文二维码,即可浏览本文或分享到您的社交网络中。

  • 微信公众号

    扫描二维码,关注中华厨具网微信公众号,实时了解行业最新动态。

今日热点文章更多
品牌聚焦更多
推荐品牌更多
热门频道
关闭广告
合作伙伴:
中华厨具网 鲁ICP备2021046805号         鲁公网安备 37162502000363号 (c)2018-2026SYSTEM All Rights Reserved 投资有风险 加盟需谨慎
关闭广告
关闭广告