手机版    二维码   标签云  厨具企业大全

甲骨易译制的影视剧上新闻联播头条

2024-06-26 10:43 来源: 作者/编辑: 浏览次数:5884 手机访问 使用手机“扫一扫”以下二维码,即可分享本文到“朋友圈”中。

甲骨易翻译助力中国当代作品翻译工程——《木府风云》海外热播

由甲骨易翻译精心译制的《木府风云》在海外热播,在东南亚掀起了“中国风”,央视2015年12月28日的新闻联播也对此进行了报道,并给予了高度好评。

2013年中宣部组织实施了中国当代作品翻译工程,推动优秀文艺作品走出去。运用文艺形式讲好中国故事、展示中国魅力,是树立当代中国良好形象、提升国家文化软实力的重要战略任务。甲骨易翻译凭借丰富的影视作品翻译经验,积极投身中国当代作品翻译工程,承担了《木府风云》电视剧英语、西班牙语、缅甸语的译配工作。

《木府风云》电视剧讲述了中国云南纳西木氏家族的发展更迭,展示了纳西的古老文化和风土人情,在央视一经播出便好评如潮,获得了收视冠军。《木府风云》是小切口、大历史、大主题,虽然讲的是木府内部的复仇与反复仇,却彰显了民族的团结、民族的融合、人性的光辉。

甲骨易翻译在承接《木府风云》这样一个重量级剧作的译配工作之后,从翻译部门、译审部门、制片管理部门、技术部门分别抽调了翻译专家、母语校稿专家、译审专家、配音导演、配音演员及字幕、配音合成技术人员,组建了一支出色的《木府风云》译制团队。在译配工作过程中,团队成员严格遵循公司的译制流程体系,高标准、严要求的对待每一细节,使得《木府风云》博得了海外观众的共鸣,让世界进一步了解中国,向世人展现中国的优秀传统文化。

目前,甲骨易翻译也在积极筹备其他中国优秀影视作品的译制工作。在今后的工作中,甲骨易翻译将充分贯彻《中共中央关于繁荣发展社会主义文艺的意见》,译制生产出符合对外传播规律、易于让国外受众接受的优秀作品,让世界人民更加了解中国博大精深的传统文化、多姿多彩的民族文化、昂扬向上的红色文化、充满生机的当代文化,不断增强中国文艺的吸引感召力。

以上转载中国食品网(标注来源:中国食品网)

以上是网络信息转载,信息真实性自行斟酌。

 
本文标题:甲骨易译制的影视剧上新闻联播头条
本文网址:
版权/免责声明:
一、本文图片及内容来自网络,不代表本站的观点和立场,如涉及各类版权问题请联系及时删除。
二、凡注明稿件来源的内容均为转载稿或由企业用户注册发布,本网转载出于传递更多信息的目的;如转载稿涉及版权问题,请作者联系我们,同时对于用户评论等信息,本网并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
三、转载本站原创文章请注明来源:中华厨具网

文本助手 资讯搜索 分享好友 打印本文 关闭窗口
  • 手机浏览本文

    手机应用中扫描本文二维码,即可浏览本文或分享到您的社交网络中。

  • 微信公众号

    扫描二维码,关注中华厨具网微信公众号,实时了解行业最新动态。

今日热点文章更多
品牌聚焦更多
推荐品牌更多
热门频道
关闭广告
合作伙伴:
中华厨具网 鲁ICP备2021046805号         鲁公网安备 37162502000363号 (c)2018-2026SYSTEM All Rights Reserved 投资有风险 加盟需谨慎
关闭广告
关闭广告