手机版    二维码   标签云  厨具企业大全

人工智能也出错,谷歌翻译竟然读起了“圣经”

2024-05-14 23:17:03 来源:it之家 作者/编辑: 浏览次数:6276 手机访问 使用手机“扫一扫”以下二维码,即可分享本文到“朋友圈”中。

7月21日消息 谷歌翻译是一个方便的工具,其背后也有着基于人工智能的学习技术。但是日前外媒motherboard整理了来自reddit论坛的帖子发现,谷歌翻译在学习的过程中可能受到了输入来源的影响,竟将一些意味不明的语句翻译成了如圣经一般的语言。

比如,若用户将翻译设置为从毛利语翻译成英语,之后输入一长串的“dog”(英文意为“狗”),最后会得出这样的结果。

翻译出来的英文大意为:

世界末日时钟在12点3分钟,我们正在经历世界上的人物和戏剧性的发展,这表明我们越来越接近末日和耶稣的回归。

据称,推特和reddit的用户对这些奇怪的翻译也展开了热议,有的网友将其归咎于恶魔,有的人认为这是因为用户滥用“建议”功能进行“纠正”所致,或者是一些对谷歌不满的员工在作怪。

哈佛大学助理教授,研究自然语言处理和计算机翻译的andrew rush认为,这些神秘的翻译结果可能和谷歌几年前采用的“神经机器翻译”技术有关。他表示,在神经机器翻译中,系统训练用了一种语言的大量文本来和另一种语言进行相应翻译,以在两者之间创建模型。但当输入的是无意义内容时,系统就会出现“幻觉性”的输出结果。

由于谷歌这一学习系统的原因,类似的翻译结果层出不穷。据悉,在设置从索马里语言翻译成英语的时候,谷歌有时翻译也会念起“圣经”,比如下面这个例子。

其大意为:

来源:it之家

以上是网络信息转载,信息真实性自行斟酌。

 
本条标题:人工智能也出错,谷歌翻译竟然读起了“圣经”
本条信息网址:
文本助手 资讯搜索 分享好友 打印本文 关闭窗口
阅读关键词
  • 手机浏览本文

    手机应用中扫描本文二维码,即可浏览本文或分享到您的社交网络中。

  • 微信公众号

    扫描二维码,关注中华厨具网微信公众号,实时了解行业最新动态。

版权/免责声明:
一、本文图片及内容来自网络,不代表本站的观点和立场,如涉及各类版权问题请联系及时删除。
二、凡注明稿件来源的内容均为转载稿或由企业用户注册发布,本网转载出于传递更多信息的目的;如转载稿涉及版权问题,请作者联系我们,同时对于用户评论等信息,本网并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
三、转载本站原创文章请注明来源:中华厨具网

0相关评论
今日热点文章更多
品牌聚焦更多
推荐品牌更多
热门频道
关闭广告
合作伙伴:
中华厨具网 鲁ICP备2021046805号         鲁公网安备 37162502000363号 (c)2018-2026SYSTEM All Rights Reserved 投资有风险 加盟需谨慎
关闭广告
关闭广告